技術の信頼性で活躍する白石電機工業

Blog 詳細

  • タイに行ってきました✈ ~I went to Thailand✈~

    2024/04/25 雑記

     

    出張で2ヶ月ほどタイで過ごしていました。

    こちらは宿泊先から見えた景色です🌤

    (Tôi đã dành khong hai tháng Thái Lan trong mt chuyến công tác. Đây là góc 🌤 nhìn t chỗ ở)

    (ฉันใช้เวลาประมาณสองเดือนในประเทศไทยในการเดินทางเพื่อธุรกิจ นี่คือ🌤วิวจากที่พัก)

    (I spent about two months in Thailand on a business trip. This is the 🌤 view from the accommodation)

     

    今回は美味しかった料理をいくつかご紹介します。

    (Lần này tôi xin giới thiệu một số món ăn ngon.)

    (ครั้งนี้ผมอยากจะแนะนำอาหารอร่อยๆ)

    (This time I would like to introduce some delicious dishes.)

     

    まずは初日に常務とチェンマイで食べた焼肉です。

    (Đầu tiên, đó là món yakiniku mà tôi đã ăn ở Chiang Mai với giám đốc điều hành vào ngày đầu tiên.)

    (ก่อนอื่นเลยเป็นยากินิกุที่ผมไปทานที่เชียงใหม่กับกรรมการผู้จัดการในวันแรก)

    (First of all, it’s the yakiniku that I ate in Chiang Mai with my managing director on the first day.)

     

    この日の夕食はミマンヘーミン通りのトーン テム ト。

    超人気店で常に行列のできるお店です。

    お客様と常務と。とても美味しかったです😊

    (Bữa tối hôm đó là Thon Them To trên phố Mimanhaemin. Đây là một cửa hàng rất nổi tiếng và luôn có một hàng dài. Khách hàng và giám đốc điều hành. Nó rất ngon )

    (อาหารค่ำในคืนนั้นคือ Thon Them To บนถนนมิมานเหมินท์ นี่เป็นร้านที่ได้รับความนิยมมากและมีคิวอยู่เสมอ ลูกค้าและกรรมการผู้จัดการ มันอร่อยมาก)

    (Dinner that night was Thon Them To on Mimanhaemin Street. This is a very popular store and there is always a line. The customer and the managing director. It was very delicious)

     

    最後はランプーンという町の超ローカルなお店。日本語は当然伝わりません。

    ランプーンの友人達との「お疲れ様でした会」です。

    (Điểm dừng cuối cùng là một cửa hàng siêu địa phương ở thị trấn tên là Lamphun. Tất nhiên là tôi không thể hiểu được tiếng Nhật. Đó là bữa tiệc “cảm ơn vì đã làm việc chăm chỉ” với những người bạn của Lampoon.)

    (สุดท้ายคือร้านซุปเปอร์ท้องถิ่นในเมืองลำพูน แน่นอนว่าฉันไม่เข้าใจภาษาญี่ปุ่น เป็นปาร์ตี้ “ขอบคุณสำหรับการทำงานหนัก” กับเพื่อน ๆ ของลำพูน)

    (The last stop is a super local shop in a town called Lamphun. Of course I can’t understand Japanese. It was a “thank you for your hard work” party with Lampoon’s friends.)

     

     

    私には、タイ、ベトナム、マレーシア、他の国にも一緒に仕事をして楽しいと思う友人達がいます。

    また、友人達と一緒に仕事をして一緒にお酒を呑んで心から笑って楽しく貴重な時間を共に過ごしたいです。

    (Tôi có những người bạn ở Thái Lan, Việt Nam, Malaysia và các quốc gia khác mà tôi thích làm việc cùng. Tôi cũng muốn làm việc với bạn bè, cùng nhau uống rượu, cười từ tận đáy lòng, vui vẻ và dành thời gian quý giá bên nhau.)

    (ฉันมีเพื่อนในประเทศไทย เวียดนาม มาเลเซีย และประเทศอื่นๆ ที่ฉันชอบร่วมงานด้วย ฉันยังอยากทำงานร่วมกับเพื่อนๆ ดื่มเครื่องดื่มด้วยกัน หัวเราะจากก้นบึ้งของหัวใจ และสนุกและใช้เวลาอันมีค่าร่วมกัน)

    (I have friends in Thailand, Vietnam, Malaysia and other countries that I enjoy working with. I also want to work with my friends, have drinks together, laugh from the bottom of my heart, and have fun and spend precious time together.)

     

    築炉課 辻 慎二

    (Bộ phận sản xuất Shinji Tsuji)

    (ฝ่ายผลิต ชินจิ ซึจิ)

    (Production Department Shinji Tsuji)